Région académique
Auvergne-
Rhône-Alpes

Portail documentaire

CDI - Lycée International Jeanne-d'Arc

  • Historique de recherches
    • Recherche simple
    • Recherche avancée
    • Périodiques
    • Le CDI du lycée
    • Orientation
    • Prix manga
    • Littérature Jeunesse et Jeunes adultes
    • Book review
    • Sélection fictions langues américaines et anglaises
    • Sélection fictions langues germaniques
    • Sélection fictions langue italienne
    • Sélection fiction langue espagnole
    • Sélection fiction langue russe
    • FLE/UPE2A
    • Book review
    • Bac de Français
    • Mathématiques
    • Ressources institutionnelles
    • Ressources pédagogiques
    • Des outils
    • Faire une recherche avec PMB

Se connecter



Mot de passe oublié ?
  1. Accueil
  2. Retour
  • Détail
  • Bibliographie
Cohen Anouk. « Lire, traduire, imprimer » in L'Histoire (Paris. 1978), 472 (06/2020), p.56-63.

Lire, traduire, imprimer
Ajouter au panier Ajouter au panier
CommentairesAucun avis sur cette notice.
Titre : Lire, traduire, imprimer (2020)
Auteurs : Anouk Cohen, Auteur
Type de document : Article : texte imprimé
Dans : L'Histoire (Paris. 1978) (472, 06/2020)
Article en page(s) : p.56-63
Langues de la publication : Français
Descripteurs

[UNESCO] Période historique

Mots-clés : Coran/livre : document
Résumé : Etude historique de la transmission orale et écrite du Coran : tradition orale dans l'enseignement islamique traditionnel et rôle de l'écrit garant de la transmission orale, recours à l'écrit à partir du 7e siècle, rôle du système de vocalisation de l'arabe et homogénéisation des lectures, caractéristiques matérielles et ornementales des différents manuscrits du Coran, historique des traductions dans l'Europe chrétienne du Moyen Age à partir du 12e siècle, causes du refus des ulémas d'autoriser l'impression du Coran jusqu'au début 19e siècle, contexte de parution des premiers corans imprimés, techniques utilisées, impression en 1924 de la version officielle, autres versions et modes de diffusion, système de traduction et de diffusion au 20e siècle, formes et usages du livre du Coran au 21e siècle, formes de diffusion rendues possible par les nouvelles technologies, place sociologique du mushaf et diversification des pratiques de lecture du Coran dans la société contemporaine. Présentation de la première édition traduite en français en 1647.
Nature du document : Article de périodique

Exemplaires (1)

Code-barresCoteSupportLocalisationSectionDisponibilité
52811Presse : HGGSPPériodiqueCDI 1Presse : HGGSPDisponible
Nouvelle recherche
Haut de page

Horaires

Lundi : 8h-18h

Mardi : 8h-18h

Mercredi : 8h-13h

Jeudi : 8h-18h

Vendredi : 8h-18h

Contact

04 73 92 66 10

Liens utiles

  • Mentions légales
  • PMB Services
  • Plan du site
  • data.gouv.fr
  • logo académie de Clermont