Houdart-Merot Violaine.
« L'écrivain babélien, à l'écoute des langues »
in Textes et documents pour la classe (1975), 1106 (01/11/2016), p.14-19.
Titre : | L'écrivain babélien, à l'écoute des langues (2016) |
Auteurs : | Violaine Houdart-Merot, Auteur |
Type de document : | Article : texte imprimé |
Dans : | Textes et documents pour la classe (1975) (1106, 01/11/2016) |
Article en page(s) : | p.14-19 |
Note générale | Bibliographie. |
Langues de la publication : | Français |
Descripteurs |
[UNESCO] Littérature francophone |
Mots-clés : | création littéraire |
Résumé : | Présentation de la notion d’écritures babéliennes, ces écritures qui se nourrissent de plusieurs langues et cultures notamment à des fins littéraires et politiques : le renouvellement des interprétations du mythe de Babel ; les écrivains francophones issus de la décolonisation dont l’écriture est habitée par d’autres langues que le français (comme le créole) ; les jeux babéliens entre français, latin et parlers régionaux aux 15e, 16e et 17e siècles ; les écritures babéliennes d’écrivains français du 19e et 20e siècle comme Marguerite Duras et Bernard-Marie Koltès ; les enjeux poétiques de l’écriture babélienne (exemples de Simone Schwarz-Bart et de Paul Claudel) ; ses enjeux politiques (exemples de Michel Tremblay, d’Ahmadou Kourouma, d’Aziz Chouaki) ; ses effets comiques. Encadré : la francophonie. |
Nature du document : | Article de périodique |
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
28710 | Presse : divers | Périodique | CDI 1 | Presse : divers | Disponible |